La ballata dur Ghinôe - eventi

Eventi
Vai ai contenuti

Menu principale:

La ballata dur Ghinôe

Quasi una ballata il racconto che il povero Ghinôe, cantastorie di Brenno, dedicava alla "Predera". 
Questo racconto vuol essere un omaggio a tutti gli scalpellini del paese 
ed al prof. Ermanno Abbiati  (di Bistok) che questo racconto ha raccolto e tradotto.
Avevo poco piu di dieci anni
quando in casa per placare la fame,
mi hanno cacciato in cava a lavorare
con una pedata nel sedere, una cava scura come a
ndare in bocca al lupo.
Allora si incominciava, solo da qualche anno,
ad avere l’idea giusta di come sfruttare quel sasso
di pietra soda e robusta e tenera da battere.
Si lavorava sotto terra come talpe,
al lume di uno stoppino ad olio, che io garzone
non dovevo lasciar mancare agli scalpellini (1),
in modo da aver la luce per vederci a battere.
Era una vita da galera!!
Quelli che oggi dovessero scendere nel buco
della «predera» a visitare il luogo possono ancora vedere,
se guardano con la testa verso 1'alto i segni
del fumo sotto il soffitto che hanno lasciato le
lucerne e tutte le spuntature nel plafone
che risulta tratteggiato (2), così potrà con cognizione
considerare come i nostri avi morivano accosciati.
Le ombre dei cavatori ingrandite sul soffitto
dallo sfavillare dei lumi erano confuse nella nebbia
e somigliavano a tanti Draghi in modo e maniera
da sputare fuoco su quella pietra che era oggi per loro
rabbia e sudore, ma al pensiero che domain quegli
scheggioni diventavano pane, con grande volontà,
stretto il mazzuolo nelle mani (3), continuavano a battere.
La camicia fradicia si poteva torcere dall’umidità
e la nebbia si vedeva fumare sulla schiena e il respiro
dal naso prorompere.
Ogni colpo di Martello che il cavatore dava
con la punta o con lo scalpello, segnava la pietra
per staccare, con grande pericolo, il massello,
che noi garzoni caricavamo poi su una slitta di legno
per essere con l’argano portato fuori.

Adesso vi racconto con poche parole uno degli avvenimenti
quasi mortali che in quegli anni succedevano ogni giorno,
e ad ognuno poteva capitare di andare sottoterra a dimorare,
cosi tal quale, senza spese di funerale.
Quello che vi racconto se non fosse stato un grosso pericolo,
ormai superato, nella maniera che e capitato,
potrebbe essere anche ridicolo.
Mi ricordo come fosse adesso, e stato nel primo dopopranzo
che il Carlo B. detto Bascoecia, garzone giovane come me,
un po’ ritardato, piuttosto inaffidabile, di cottura un poco corto (4),
nell'insieme una figura, di simpatico sempliciotto,
ha avuto ad un certo momento del lavoro
nello stomaco un rimescolamento che gli ha fatto cambiare
colore e dai dolori di pancia doversi
piegare in due, una mano sul ventre e un'altra sul sedere.
«Ma che succede, dico, Carloe, cosa mai hai mangiato oggi? »
«Lasciami andare, non posso piu tenere, tre fagioletti soltanto
e quattro castagne secche (5); adesso non ne posso piu, io devo
andare perche non la posso piu tenere.
Io lho visto fuggire via qua e la con le gambe strette
raggomitolato nelle spalle come uno quando ha freddo;
la cintura attorno al collo, a penzoloni i pantaloni (6)
correva come sulle molle nel buco della «predera».
Quando e stato dentro al buio ha ritenuto il posto sicuro
si e sentito prima soffiare poi la cava rintronare,
uno sconquasso un terremoto
«il Carloe e rimasto sotto»!!
saranno state le vibrazioni causate dalla forza del suo tuono
che una lastra una pietra piatta (7) si sono staccato proprio
in quel momento dal soffitto sopra il Carloe a conciarlo
come una frittella (8).
Certo e povero sacramento, che il Carloe da quel momento
non è piu stato a posto di testa, e da ritardato come gia era
si e ridotto di comprendonio ancora maggiormente.

Ma ritorniamo alla «predera»
Per dire dei meriti di questo sasso, basta non parlarne
«in poesia»; guardarsi attorno bisognerà vedere chiese, paesi citare.
Ne hanno fatto tanto di lavoro pochi soldi hanno portato a casa.
Batti oggi batti domani, sono venuti fino da Milano a cercare la
nostra pietra per costruire senza un mattone una galleria
che hanno chiamato dell'Emanuele (9)
Certo che pietra migliore in quei tempi non ne esisteva,
tant'e che e proprio vero, la ferrovia ha volute che tutte quante
le sue stazioni fossero costruite col sasso della predera.

Quanta pietra e stata usata; si doveva trasportarli fino a
Genova coi cavalli, a Torino e alla Certosa quella poi che e famosa;
Quanta strada si e mai fatta in concorrenza con le rotaie!
E la facciata dei monumenti era tutto un ornamento:
sgusce e fili fatti ben precisi, lastre lucide senza un graffio,
parole e fregi ben in rilievo, gronde e fasce ben modellate,
frutta e fiori scolpiti ed incisi, fatti da artisti con i baffi,
i nostri eran di quelli che principalmente
scolpivano il «floreale».

E a Bologna sentite ancora, pure oggi si possono
vedere, le colonne monumentali all'ingresso della Certosa
fanno il prospetto principale. Sono colonne in unico blocco
di misure spropositate, la gente guarda meravigliataa bocca
aperta come allocchi.
II basamento porta il segno di una chiara incisione:
«PIETRA DI BRENNO».
E l'iscrizione per la memoria di coloro che verranno;
bisogna, allora dire che i nostri compaesani
hanno scritto col sasso e col lavoro, ai Vecchi di Brenno
«MERITO e ONORE»!!
Ho finito anche per oggi
Vi saluto
Sono il Ghinoe
Ghevi pook pû da dees'ann quand in ca
par scôeed ra famm, m'hann casciaa in cava
a laurà cun 'na pesciava 'n d'ur cûû,
'na cava scûra 'me 'naagh in bôôca'r lûû.

Inlura sa scumenciava, da un quai ann dumà,
veegh r'idea giûsta da cumè sfrutà quel sass
da preda stagn e tenar da picà.
Sa laurava sôta tèera cumè trepum, ar lum
d'un stupinn a oli che mi garzum duevi mia
lassa mancà ai picaprea (1),
in manera da veegh ur ciaar par videegh a picà.
Leva 'na vita da galera!! Quij che incôe
ar duess nà giô in d'ur bôecc do ra "predera"
a visita ur lôegh, ar pò vidè ancamò,
se al guarda in sû c'ur cô, i segn d'ur fûmm
sôt'ar sufitt c'hann lassaa i lûmm, e tûtt'i puntaa
in d'ur plafumm ch'ar risûlta trategiaa (2),
insci ar pudarà cun cugnizium cunsiderà
cumè i nost vice murivan in cûzumm.
I umbrii di cavaduu ingrandii sû'r sufitt
da'r barlûûs di lûmm evann in ra nebia cunfûûs
a sumeà tanti draghi in moed e manera
da spûdà fôeck sû quela preda ca leva incoe
par luur rabia e sûduur, ma al so pensà che dumaan
quij scaiott diventavan paan, cun graan vuluntà,
strengiûû 'r mazôe 'n di maan (3) siguitavann a picà.
Ra camisa masarava ra sa sturgeva da r'ûmidità
e ra nebia ra sa videva fûmà su ra schena
e ur fiaa d'ur naas fôera sbutà.
Ogni cuulp da martèll che 'r cavaduu al dava
cu ra punla o cu'r scupèll, ar segnava ra preda
par distacà, cun graan pericul, ur massell,
che num bocia caregaum pôe sû 'na slita da legn
par vess cun r'argann tiraa fôe.

Mo va cûûnti in pooch paroll vûgn di fatt scuasi
murtaal che in quij ann na sucedeva ogni dì,
e a gnintûgn pudeva capità da na sot'teera
a sta da cà, inscì traquaal senza spees da feneraal.
Quel ca va cûnti se ar fûss mia stai
un qross pericul, urmai scampaa, in ra manera
ca l'è capitaa, ar pudaria vess anca redicul.
Ma regordi cum' ar fûss mò, r'e stai 'n d'ur prim
dopumesdì che 'r Carlu B. detto Bascôecia,
bocia giuan cumè mì, un puu 'ndrè, pûtost barlôecia,
da cutûra un puu cûrtott (4), tutt'insema 'na
fûgura da simpatik simpliciott, ar g'ha vûû a 'n ceert
mumeent d'ur laurà in d'ur stomigh un rûgameent
che 'r g'ha fai cambia culuur e da vèntar di duluur
da duè piegass in dûû, 'na maan 'su 'r ventar
e 'n'altra su 'r cûû. “ Ma cumela, disû Carlôe,
cus'het mai mangiaa incôe ?”
“ Lasum nà, podi pû tegn, trii fasuritt dumà e da grà
quatar castegn (5),- mo poss piû, mi devi nà che
scapamm I'e dre 'r tartegn”.
Mi l'hu vist a scapà via scià e là cu'i gaamb istrecc
fai sû'n di spall cumèsesia cume vugn quand'ar g'ha frecc,
'u ra zèenta 'n turna 'r coll, giô a dundum u ra petera (6)
ar cureva 'me sû i moll in d'ur bôecc du ra «predera».
Quand r'estai denta par scûûr ra credûû ur post sucûûr
'r sè sentûû prima a bufà pôe ra cava a rintrunà,
un scunquass un teremott 
“ur Carlôe I'è restàa sôtt!!”
sarann stai i vibraziumm du ra forza d'ur sò trumm
che 'na lastra 'na piudela (7) sin stacaa e propi 'n quela
da'r su fill sura 'r Carlôe a cunsciall 'me 'na brûsela (8).

Cèert a I'è poor sacramèent che 'r Carlôe da quel mumeent
l'e pû stai a post c'ur cò, e da cuurt gia cum'a leva 'r se
scûrtaa pusèè 'ncamò.

Ma tumemm a ra «predera»
Par di i merit da stu sass, basta mia parlann “in puvesia”
guardass in giir bûsôegnarà vidè gees, paees cità.
N'hann fai taant dur laurà, pook danee hann strûsaa a cà.

Pica incôe pica dumaan, in vûgnûû fin da Milaan
par vurè ra nosta preda par fa sû sènza 'n quadrell
'na galaria c'hann ciamaa d'ur Manûèll (9).
Ceert che preda pûsee mei in quj teemp ganeva mia,
taant I'è che I'è propi vera, ra vurzûû ra feruvia
che tûcc quaant i sô stazium fûssan fai in custrûzium
cunt'ur sass du ra predera.
Partem mia di munimèentt!! quanta preda gh'e nai deent,-
sa dueva traspurtai fin'a Genua cu'i cavai,
a Turinn a ra Certusa quela po ca l'e famusa;
Quanta strava s'e mai fai in cuncuurs cunt'i rutai!
E ra facia di munimèent leva tutt un'umamèent:
gûss e fiil fai bèen preciis, lastar lûstar senza 'n sfriis,
paroll e freegbeen rilevaa, gruund e fass
been mudanaa, frûta e fiuu sculpii e inciis,
fai d'urtista cu'i barbiss, i nost da chi in principaal
ca sculpivann ur “flureaal” .

E a Bulogna sentii ancamò, pûûr incôe vidè sa pò,
i culon munumentaal sû r'ingress du ra Certusa
fann ra vista principaal. In culonn in ûnik blok
da mûsûûr sprepusitaa, ra geent ra guarda meravigliaa
a bôca verta cumè urok.
Ur basameent ar porta i segn d'una ciara incisium:
“PIETRA DI BRENNO”
I'e r'iscrizium par ra memoria da quij ca vegn;
boegn, alura dì che i geent da chì hann scrûvûû c'ur sass
e c'ur lauur,ai vicc da Breen
“MERITT e UNUUR” !!!!
Hu funii anca pa'incôe
va salûdi
sum ur Ghinoe
NOTE:
(1) Noti in tutto il mondo i «picaprea» o «picasass» di Viggiu. Nella categoria erano compresi tutti coloro che esercitavano tale mestiere
provenienti anche da altri paesi della Valceresio e del Mendrisiotto oltre che da Viggiu, Saltro, Clivio.
(2) Caratteristica rigatura, simile ad un grossolano tratteggio, lasciata nella pietra dalle punte d'acciaio usate dagli scalpellini per
regolarizzare la superficie dopo il taglio della pietra.
(3) Mazzuolo: mazza a manico corto, dal peso di circa 500 grammi, usato dagli scalpellini per l'intero periodo di lavoro.
(4) Modo di dire come « a l'é indré da cotura» che significano in entrambi i casi « di scarso comprendonio » - « di scarso intelletto ».
(5) Castegn da graa: castagne seccate sulla « graa dul furnu », griglia del forno, dette anche stracaganaas, bints da muntagna,
caramell di student (notoriamente all'epoca sempre senza soldi).
(6) Vetera era la parte posteriore dei mutandoni dei ragazzi, staccata dal resto dell’indumento ed allacciata con bottoni,
al fine di rendere piu agevole per gli stessi l'operazione di evacuazione.
(7) Da pioda, lastra di pietra piatta usata per copertura dei tetti rustici - piudela equivale a piccola lastra.
(8) E’ nota la tiritera:
Crapa pelada al fa i brusell
e gha na da mia al sòo fredell,
sòo fredell al fa 'na parada
e gha na dà mia al Crapa pelada.
Briisela e parada variano nelle dimensioni ma sono simili a focaccia piatta non lievitata composta solo da farina, acqua e sale. -
Sinonimo di schiacciato, appiattito.
(9) Trattasi della Galleria Vittorio Emanuele nel centro di Milano.
  
 
Torna ai contenuti | Torna al menu